По английски «мужчина» и «человек» это не два разных слова, это одно слово — man.
Если бы я писала свой пост на английском языке, я бы назвала его так, как задумала: «Портрет настоящего man» и тут же бы «убила двух зайцев». Англоязычное ухо сразу бы всё поняло на автомате — автор хочет рассказать о том, как выглядит Настоящий Человек, Настоящий Мужчина.
Но на русском языке мне пришлось выбирать, и я выбрала ... мужчину.
Итак, я собралась показать Вам портрет настоящего мужчины... Не скрою, не я его рисовала. Портрет настоящего Мужчины-Человека нарисован самым «главным» «поэтом для мальчиков» - Редьярдом Киплингом.
За что мы любим Киплинга? Почему он действительно входит в литературный «маст хэв» всех, кто позиционирует себя в этой жизни как «настоящий мужик»?
А всё объясняется просто — Киплингу, «верному ефрейтору» Британской Империи, воевавшему за её славу в далёких жарких колониях, посчастливилось родиться в те времена, когда мальчиков воспитывали отдельно от девочек... Причём воспитывали их мужчины и подальше от родительских колен — в закрытых пансионах — public schools.
Он был одним из них — только в отличие от большинства мальчиков, предпочитавших поло и регби, он умел писать стихи ... и стихи эти были — гениальные. Они содержат квинтэссенцию той эпохи в запечатанном, сохранённом от разрушительного времени виде. Хочешь распечатать — открой томик Киплинга, нобелевского лауреата в 42 года — самого молодого нобелевского лауреата.
Едва его гений вкусил славы, настали совсем другие времена. Это были времена «маленьких человечков», предсказанных Фридрихом Ницше:
«Земля стала маленькой, и по ней прыгает последний человек, делающий всё маленьким. Его род неистребим, как земляная блоха. Последний человек живёт дольше всех. «Счастье найдено нами» - говорят последние люди и моргают».
Киплинга забыли. Киплинг стал неудобен. Киплинга обвинили в ужасах Первой Мировой — как будто бы это он убивал юношей в мясорубке европейских фронтов и набивал свои карманы золотом. Однако и это время прошло, страсти улеглись, а Киплинг остался. Для кого-то, только как автор «Маугли». Но ещё для очень многих Киплинг остаётся Голосом Настоящего Человека.
Итак, Портрет. Это стихотворение «If», в дословном русском переводе оно должно звучать как «Если». Однако чаще всего у нас его переводят как «Заповедь» или «Завещание сыну». Вслушайтесь в перевод Самуила Маршака:
Заповедь
О, если ты спокоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,
И если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым себя не назовешь, -
И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь твёрд в удаче и в несчастье,
Которым, в сущности, цена одна,
И если ты готов к тому, что слово
Твоё в ловушку превращает плут,
И, потерпев крушенье, можешь снова -
Без прежних сил - возобновлять свой труд.
И если ты способен всё, что стало
Тебе привычным, выложить на стол,
Всё проиграть и вновь начать сначала,
Не пожалев того, что приобрел,
И если можешь, сердце, нервы, жилы
Так завести, чтобы вперед нестись,
Когда с годами изменяют силы
И только воля говорит: "держись!" -
И если можешь быть в толпе собою,
При короле с народом связь хранить
И, уважая мнение любое,
Главы перед молвою не клонить,
И если будешь мерить расстоянье
Секундами, пускаясь в дальний бег, -
Земля - твоё, мой мальчик, достоянье,
И более того, ты - человек!
Если честно, то последние два четверостишия мне больше нравятся в переводе Михаила Лозинского. Он более точно воспроизводит подлинник — и его слова и его резкий ритм. Вот он:
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и твёрд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;
Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неумолимый бег,
Тогда весь мир ты примешь во владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!
То, что я должна сказать по этому поводу, звучит так: вот перед Вами портрет Настоящего Мужчины, написанный Настоящим Мужчиной. Этому портрету 100 лет, и за сто лет его краски не выцвели, а в авторитетности этих строк ещё никто не усомнился. В списке характеристик, необходимых для настоящего Мужчины, не числится ничего из того, что принято считать признаками «настоящих мужиков» в вульгарном обществе. Здесь не идёт речь о сексуальной ориентации, о количестве денег в кармане на данный момент, об уровне агрессии и крепкости кулаков, умеющих сделать инвалидом любого. Тем более здесь не идёт речь о марке автомобиля. Оказывается, что всё это неважно, несущественно. А что важно, что существенно «юноше, обдумывающему житьё»? Для того, чтобы ответить себе на этот вопрос, перечитайте стихотворение ещё раз, а лучше — выучите наизусть. Ведь бумажка может и потеряться.
Елена Назаренко
© www.live-and-learn.ru - психологический портал центра "1000 идей"